來源:互聯網轉載作者:智合留學輔導日期:2021-05-24 02:32
論文老師指導外國學生如何記憶單詞,學習英語,培養他們的英語思維。美國論文科學和文學都是相互關聯的。在古代,人們用不同形式的詩歌來表達他們的感受和交流的媒介??萍际堑谝淮斡懻摃r,它使用相同的形式,討論這些想法。英國論文學習時間相對于其他國家,是比較短的,大部分為一年,少部分為一年半與兩年。這篇小文主要針對于一年制的研究生過程,但是經驗其它學制也同樣適用。留學生論文由于課程設置較為緊張,總共8個月的學習中平均每星期要完成兩篇1000至3000字左右的論文(Essay)??偣?000字一周的工作量如果打散到每一天并不是很多,但是文章短小不代表內容以及思想的缺失,所以大量閱讀是相當必要的。有很多學生由于已經了解到本門課程是以寫作作為成績,便在達到最低考勤率之后,選擇自己看課件,準備寫論文。其實這是一種得不償失的做法,首先愧對于昂貴的學費不說,老師上課不僅是對其課件的充分解讀,同時對其科目內的作業是能起到引領以及指導的。這一次我們會教你寫英文論文時適當轉換詞性,這樣會讓文章寫得更好。今天主要講名詞對動詞的用法。
首先我們要知道自己什么是詞類轉換。
詞性轉換是指在不改變詞形的情況下,將一個詞從一個詞性轉換為另一個詞性,從而使該詞具有新的意義和功能,成為一種新的構詞方式。學生已經閱讀了大量的英語作品,不難發現很多名詞可以直接用作動詞,所以在閱讀時要注意適當。
其次,要知道哪些名詞可以轉換成動詞。
可以通過直接轉化為一個動詞的名詞叫做源生名詞,根據源生名詞對的類型來歸納,可以進行比較簡單直觀地看出這個名詞轉換為動詞所運用的各個不同領域。
1.表示時間的名詞。
2. 代表工具名稱(包括運輸)的名詞。此指示器工具的名詞大部分被轉換為動詞,該工具的功能使轉換的動詞具有源名詞的功能含義,表明工具有所作為。
圖3。一個人。由于人們具有從事實際活動的能力,名詞轉化為動詞具有更多的功能意義。
4.代表自然現象和自然事物的名詞。有熟悉的名詞如雨、雪,也有不熟悉的名詞如冰、塵。(以上只是論文老師總結的一小部分,剩下的很多可以轉換成動詞的名詞都需要留學生自己整理和排序。)
第三要知道將名詞轉化為一個動詞有什么重要作用。
1.說得再簡潔點。簡潔是詞類轉換最重要的修辭特征之一。它不僅可以節省寫作空間,而且可以使語言整潔。
2.語言更加生動。名詞變換后,賦予形象以生命,形象生動而深刻。
以上是論文指導老師學生對于我們論文進行寫作時名詞轉化為一個動詞的相關技術介紹,各位留學生在學習使用的時候可以不要硬生生地套用,在適當的文體上適當地轉換;也不要一篇論文中沒有過多地使用。如何恰到好處地運用,就要視情況需要而定了。